Home Celebrity On the art of translating Proust into Vietnamese

On the art of translating Proust into Vietnamese

by admin

Special issue “Proust for all”

To buy the special issue of “l’Obs” on Marcel Proust, it’s on newsstands or here. All of our articles can also be found on the web in this file, as the days go by.

In an interview, the filmmaker Raoul Ruiz, who adapted “Regained Time”, assured that the Spanish poet Pedro Salinas had died of having wanted to translate “Search”. “Proust is contagious. Salinas caught his asthma! Like many other translators, who died of it! » Ruiz exaggerates, and Salinas lived on for many more years after abandoning Proust. But one thing is true: translators broke in the middle of Proust, there have been some.

If the “Search” is long, life is short, alas. And few of them have succeeded in translating, on their own, the entire “Research”: infinite respect for Kazuyoshi Yoshikawa, an eminent Proustian who has just completed a translation into Japanese of the work to which he has devoted his life, the three

This article is for subscribers only.
To read more, take advantage of our offers from €1

I test without obligation

By choosing this promotional subscription path, you accept the deposit of an analysis cookie by Google.

  • Secure payment
  • Without engagement
  • Access to customer service

You may also like

Leave a Comment